Poème 'À la morphine' de Jules VERNE

À la morphine

Jules VERNE

Prends, s’il le faut, docteur, les ailes de Mercure
Pour m’apporter plus tôt ton baume précieux !
Le moment est venu de faire la piqûre
Qui, de ce lit d’enfer, m’enlève vers les cieux.

Merci, docteur, merci ! qu’importe que la cure
Maintenant se prolonge en des jours ennuyeux !
Le divin baume est là, si divin qu’Epicure
Aurait dû l’inventer pour l’usage des Dieux !

Je le sens qui circule, qui me pénètre !
De l’esprit et du corps ineffable bien-être,
c’est le calme absolu dans la sérénité.

Ah ! perce-moi cent fois de ton aiguille fine
Et je te bénirai cent fois, Sainte Morphine,
Dont Esculape eût fait une Divinité.

Poème préféré des membres

guillaumePrevel a ajouté ce poème parmi ses favoris.

Commentaires

  1. traduit en russe

    К Морфию

    О доктор, мне подай Меркурия крыла,
    Бальзам чудесный твой уймет страданий бури;
    Всего один укол, и в горние лазури
    Взлечу с постели я – из адова котла.

    Благодарю, мой друг! Твоя блеснет игла,
    Бальзам продлит мне дни, что всё скучней, понурей,
    И о божественном я вспомню Эпикуре,
    Что создал для богов его, не чая зла.

    Он циркулирует, он проникает в тело,
    И вот уже душой спокойство овладело –
    Целительный покой, я в царствии твоем!

    О, погружай иглу, стократ продли истому;
    Благословенье шлю я Морфию святому:
    Чрез Эскулапа он стал чистым божеством.

  2. À la morphine

    Բժի՛շկ, շտապի՛ր, վերցրու անհրաժեշտը,
    տու՛ր Մերկուրի աստծո թևեր բալասանը,
    ժամս հասել է խայթոց ստանալու,
    դժոխքի այս մահճից՝ երկնք հառնելու:

    Merci, docteur, merci... միջոցի համար,
    որ իմ տևական ձանձրույթն ես վանում:
    Թե բալզամն այս - Էպիկուրը ստեղծեր՝
    նա Աստվածներին ճաշակե՜լ կդրդեր...

    Ես զգում եմ արյանս պտույտը խորքում:
    Հոգի ու մարմին աննկարագրելի թմրում,
    բացարձակ խաղաղությա՜մբ են ճեմում:

    Օհ՜, հարյուրապատիկ խոցիր ինձ ասեղ,
    քեզ, փրկչագործիդ օրհնում եմ Morphine,
    ինչպես բուժակները - Դից Էսկուլապին...

    (թարգմ.՝ - Թավրե.)

  3. Voir aussi la page

    https://hy.wikipedia.org/wiki/%D4%BA%D5%B5%D5%B8%D6%82%D5%AC_%D5%8E%D5%A5%D5%BC%D5%B6

    à la rubrique

    Բանաստեղծություններ.

Rédiger un commentaire

© 2019 Un Jour Un Poème - Tous droits réservés
UnJourUnPoeme sur Facebook UnJourUnPoeme sur Twitter RSS